Mi sono iscritto da poco ad un corso di doppiaggio nella speranza di un futuro in questo settore. Dopo anni di sottotitolaggio mi pare anche giusto sondare l'altra faccia della medaglia.
Buona serata a tutti.
Curzio
| Author | Comment | ||
|---|---|---|---|
Curzio Campodimaggio |
SEI NUOVO DEL FORUM? PRESENTATI QUI! |
Lead | |
|
Ciao a tutti, mi sono appena iscritto al forum e volevo salutarvi e ringraziarvi oltremodo per le dritte che ho trovato navigando qui.
Mi sono iscritto da poco ad un corso di doppiaggio nella speranza di un futuro in questo settore. Dopo anni di sottotitolaggio mi pare anche giusto sondare l'altra faccia della medaglia. Buona serata a tutti. Curzio
Last Edited By: joeforte 27/08/2008 20:39:26.
Edited 1 time.
|
|||
Mister99 |
|||
|
Sei il benvenuto!
|
|||
AndrewSeas |
|||
|
Benvenuto Curzio!
Io t'ho letto da qualche parte. Lost? House? Dexter? ANDREW SEAS |
|||
FaStel |
|||
|
Benvenuto anche da parte mia!!!!
Sbaglio o i sottotitoli di Prison Break sono tuoi? |
|||
Curzio Campodimaggio |
|||
|
Grazie a tutti.
Si' tutti quelli che avete citato tranne House, che non ho mai visto, e tante altre serie minori, ma non per questo meno belle. Ma da cosa nasce cosa, e non ho resistito al doppiaggio e ne vorrei sapere moooolto di piu'. |
|||
AndrewSeas |
|||
|
Colgo allora l'occasione da una parte per fare i complimenti per il vostro complicato lavoro di sottotitolaggio (anche se tutti quei qual'è e nessun'altro mi fanno sempre rabbrividire
ANDREW SEAS |
|||
joeforte |
|||
|
Cacchio, Campodimaggio!!! Quale onore averti con noi... la tua fama di subscriber ti precede...
|
|||
joeforte |
|||
AndrewSeas wrote: Dai, Andrew... come fai a sapere di Daniela?? |
|||
AndrewSeas |
|||
joeforte wrote: La gente mormora |
|||
joeforte |
|||
|
Magari approfitteremo della presenza di Curzio per sfatare la credenza che ci sia una rivalità tra appassionati di doppiaggio e amanti dei sottotitoli...
Luogo comune o realtà? Non essendo un amante degli eccessi odio il fanatismo, per cui non mi sono mai schierato in dispute fra le due categorie: sono un amante del doppiaggio ma apprezzo tantissimo il lavoro di sottotitolaggio (ma possibile che non esista una parola meno orrenda? |
|||
Curzio Campodimaggio |
|||
AndrewSeas wrote: Come non quotarti i qual'e' e i nessun'altro, purtroppo alcuni scappano anche al revisore piu' accurato. L'importante e' che ci
siano utenti che invece che inveire facciano presente l'errore o altro. Con Daniela invece e' stato un incontro/scontro al quale non ho voluto
partecipare in quanto ignoro gran parte del lavoro degli adattatori, anche se noi medesimi a volte cerchiamo la soluzione meno letterale e piu' adatta
all'italiano. Purtroppo ci sono perdite per entrambe le lingue, sia di partenza che di arrivo, e qualcosa si perde per strada.
Come a tutti voi. Saluti e grazie della calda accoglienza. |
|||
joeforte |
|||
|
D'ora in poi i nuovi arrivati si potranno presentare in questo topic in modo da avere un archivio delle presentazioni e una minore confusione
nell'elenco delle discussioni.
|
|||
Alex1 |
|||
|
Uh Curzio Campodimaggio come hanno già detto gli altri sei già conosciuto per i sottotitoli..e tra l'altro traduci molti dei miei telefilm
preferiti!!Complimenti!!
|
|||
Heinz |
appassionato... con l'orecchio attento ;-) | ||
|
Salve a tutti,
|
|||
joeforte |
|||
|
Benvenuto Heinz! In realtà sei il primo che non ha creato ridondanze e ha sfruttato il topic apposito per le presentazioni, con mia grossa soddisfazione...
|
|||
AndrewSeas |
|||
|
Benvenuto
|
|||
FaStel |
|||
joeforte wrote:Ehehe....e dubito che saranno in molti a seguire il tuo esempio! Benvenuto anche da parte mia!!! |
|||
Mister99 |
|||
|
Benvenuto Heinz!
|
|||
ranmachan |
|||
|
ciao Heinz!!!!benvenuto
|
|||
Francesco Arma Letale |
Re: SEI NUOVO DEL FORUM? PRESENTATI QUI! | ||
|
BENVENUTO TRA DI NOI |
|||
Erin |
Doppiatori Italiani per Barcellona, Spagna | ||
|
Salve a tutti,
mi chiamo Elsa Salvaterra e lavoro come Project Manager in uno studio di doppiaggio
con sede a Barcellona, Spagna.
Stiamo cercando di rinfoltire il nostro gruppo di doppiatori italiani e so che molti giovani
in cerca di lavoro sono disposti a trasferirsi in caso di una buona offerta, soprattutto doppiatori e attori. Scrivo per sapere
se conoscete giovani che siano interessati a lavorare nel doppiaggio, con magari un po' di esperienza nel
doppiaggio, o teatrale, o con un corso di dizione alla base. Stiamo facendo casting e continueranno tutto il mese di Settembre e Ottobre.
Grazie in anticipo per la collaborazione.
Se volete maggiori informazioni scrivete all'indirizzo e-mail italian@audioprojects.com o chiamate allo 0034 / 93.237.93.74 o allo 0034 / 666.148.772. Inoltre il nostro sito Internet è http://www.audioprojects.com/ in rinnovo attualmente, presto verranno aggiunte tutte le informazioni occorrenti.
Saluti
Elsa Salvaterra - Italian Project Manager - Audioprojects Barcelona
|
|||
AntonioGenna.net © 2000/09 Antonio Genna